Expressões Idiomáticas: Beat Around the Bush

Oi pessoal!
Desculpa a demora em escrever mais um post para vocês.

Hoje, a expressão idiomática do dia é "beat around the bush". Essa frase é utilizada quando alguém quer evitar um assunto estranho ou um que pode ofender os outros. Por exemplo, vamos supor que sua melhor amiga engordou muito esse mês passado. Pelo menos aqui nos EUA, isso é um assunto que ninguém gosta de sobrar. Então, é melhor evitar de comentar algo pra ela, ou seja, beat around the bush. Também é muito comúm ouvir: "Stop beating around the bush", ou seja, Pare de tentar de evitar o que quero ouvir/ o que você tem pra falar!

Vamos ver um exemplo:

Mom: Hey son, I have something to tell you...
Son: What is it, Mom?
Mom: I don't know how you are going to react..
Son: What Mom?
Mom: Well it's kind of hard to say...
Son: Mom, just say it! Stop beating around the bush.
Mom: Okay. We're having a baby!

Mãe: Ô filho, tenho algo pra te contar...
Filho: O que é, Mãe?
Mãe: Não sei como é que vai reagir...
Filho: O quê?
Mãe: Pois é um pouco difícil...
Filho: Mãe, diga! Pare de tentar evitar o que tem pra falar!
Mãe: Tá bom... Estou grávida!



Consegue achar outras situações em que essa frase pode ser usada?
Deixe nos comentários embaixo!

Quer mais informações de como fazer intercâmbio aqui nos EUA? Clique aqui!

No comments:

Post a Comment